TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Tawarikh 15:16

Konteks

15:16 King Asa also removed Maacah his grandmother 1  from her position as queen mother 2  because she had made a loathsome Asherah pole. Asa cut down her Asherah pole and crushed and burned it in the Kidron Valley.

2 Tawarikh 15:2

Konteks
15:2 He met 3  Asa and told him, “Listen to me, Asa and all Judah and Benjamin! The Lord is with you when you are loyal to him. 4  If you seek him, he will respond to you, 5  but if you reject him, he will reject you.

Kisah Para Rasul 23:4-6

Konteks
23:4 Those standing near him 6  said, “Do you dare insult 7  God’s high priest?” 23:5 Paul replied, 8  “I did not realize, 9  brothers, that he was the high priest, for it is written, ‘You must not speak evil about a ruler of your people.’” 10 

23:6 Then when Paul noticed 11  that part of them were Sadducees 12  and the others Pharisees, 13  he shouted out in the council, 14  “Brothers, I am a Pharisee, a son of Pharisees. I am on trial concerning the hope of the resurrection 15  of the dead!”

Yohanes 18:1

Konteks
Betrayal and Arrest

18:1 When he had said these things, 16  Jesus went out with his disciples across the Kidron Valley. 17  There was an orchard 18  there, and he and his disciples went into it.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[15:16]  1 tn Heb “mother,” but Hebrew often uses “father” and “mother” for grandparents and even more remote ancestors.

[15:16]  2 tn The Hebrew term גְּבִירָה (gÿvirah) can denote “queen” or “queen mother” depending on the context. Here the latter is indicated, since Maacah was the wife of Rehoboam and mother of Abijah.

[15:2]  3 tn Heb “went out before.”

[15:2]  4 tn Heb “when you are with him.”

[15:2]  5 tn Heb “he will allow himself to be found by you.”

[23:4]  6 tn The word “him” is not in the Greek text but is implied.

[23:4]  7 tn L&N 33.393 has for λοιδορέω (loidorew) “to speak in a highly insulting manner – ‘to slander, to insult strongly, slander, insult.’”

[23:4]  sn Insult God’s high priest. Paul was close to violation of the Mosaic law with his response, as the citation from Exod 22:28 in v. 5 makes clear.

[23:5]  8 tn Grk “said.”

[23:5]  9 tn Or “know.”

[23:5]  10 sn A quotation from Exod 22:28. This text defines a form of blasphemy. Paul, aware of the fact that he came close to crossing the line, backed off out of respect for the law.

[23:6]  11 tn BDAG 200 s.v. γινώσκω 4 has “to be aware of someth., perceive, notice, realize”; this is further clarified by section 4.c: “w. ὅτι foll….Ac 23:6.”

[23:6]  12 sn See the note on Sadducees in 4:1.

[23:6]  13 sn See the note on Pharisee in 5:34.

[23:6]  14 tn Grk “the Sanhedrin” (the Sanhedrin was the highest legal, legislative, and judicial body among the Jews).

[23:6]  15 tn That is, concerning the hope that the dead will be resurrected. Grk “concerning the hope and resurrection.” BDAG 320 s.v. ἐλπίς 1.b.α states, “Of Israel’s messianic hope Ac 23:6 (. καὶ ἀνάστασις for . τῆς ἀν. [obj. gen] as 2 Macc 3:29 . καὶ σωτηρία).” With an objective genitive construction, the resurrection of the dead would be the “object” of the hope.

[18:1]  16 sn When he had said these things appears to be a natural transition at the end of the Farewell Discourse (the farewell speech of Jesus to his disciples in John 13:31-17:26, including the final prayer in 17:1-26). The author states that Jesus went out with his disciples, a probable reference to their leaving the upper room where the meal and discourse described in chaps. 13-17 took place (although some have seen this only as a reference to their leaving the city, with the understanding that some of the Farewell Discourse, including the concluding prayer, was given en route, cf. 14:31). They crossed the Kidron Valley and came to a garden, or olive orchard, identified in Matt 26:36 and Mark 14:32 as Gethsemane. The name is not given in Luke’s or John’s Gospel, but the garden must have been located somewhere on the lower slopes of the Mount of Olives.

[18:1]  17 tn Grk “the wadi of the Kidron,” or “the ravine of the Kidron” (a wadi is a stream that flows only during the rainy season and is dry during the dry season).

[18:1]  18 tn Or “a garden.”



TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA